



马六甲三宝山山脚 Bukit China, Melaka
宝山亭
Poh San Teng Temple
1895年 成立
2006年 修复
工程照




宝山亭是马六甲三宝山西南山麓的一座主祀大伯公的庙宇,由第八任华人甲必丹蔡士章等人於乾隆六十年(1795)集资筹建。
宝山亭外围筑有围墙和山门。山门两旁的墙垛分腰、中、上三部,中垛施于彩绘。从山门进入院地即可见特斯坎式四柱拜亭。拜亭为单开间,梁架显露在外,穿斗式的结构颇为简约。拜亭之后是三开间的主殿,主祀福德正神。全庙屋顶皆铺仰瓦及俯瓦,山门及拜亭屋顶中脊作翘脊燕尾,中脊上两侧不饰龙或鳌鱼,仅以凤凰剪黏点缀脊肚,屋型淳朴不奢华。
文思古建于2006年赴马六甲修复宝山亭,工程包括了庙内的木结构、屋顶瓦作、梁架、墙灰以及油漆。该工程也复原了山门墙堵的壁画和对联。
Poh San Teng Temple in Melaka, one of the most historical temples in the region. Poh San Teng is built at the south-western foothill of Bukit China led by the eighth Chinese Kapitan of Melaka, Chua Su Cheong in 1795.
The temple is surrounded by defensive walls and is accessible through an entrance gate at the front. The bordering side walls of the H-shaped entrance gate have a tripartite division: the dado, central and upper segments. The central segment is decorated with wall paintings. Within the inner compound are the prayer pavilion and the main hall. The prayer pavilion is a simple single-bayed structure with Tuscan columns and exposed roof trusses, while the main hall has three bays. The roofs of the temple ensemble are tiled with alternate traditional curved terracotta tiles. The central roof ridges of the entrance gate and prayer pavilion are curved and have the typical ‘swallow tail’ ends. The ridges are only decorated with jian nian at their front without the usual benevolent sculptures above them. The overall form is basic but bold.
The restoration works of Poh San Teng included repair of timber structures, roofs and paintworks. It also recovered murals and complets caligraphy at the entrance gate.